【並非「對錯」,只是「功能」的問題】
人類無法以西元一世紀的指導方針,來解決二十一世紀的困境───更別說是用比那更早以前的指導方針。
這像是,以西元一世紀的醫療工具,在一間二十一世紀的手術房開刀。
今日的道德、倫理,及社會的挑戰,無法用十八或十或六世紀的理解和教導來解決。那些教導和理解並非「錯的」,它們並不是「壞的」,它們只是不完整(incomplete)。
摘自《與神為友》第8章
Humanity cannot continue to resolve twenty-first-century dilemmas with first-century guidelines—much less guidelines that came from before that time.
This is akin to going into a twenty-first-century operating room with first- century healing tools.
Tomorrow’s moral, ethical, and social challenges cannot be met using eighteenth-or tenth-or sixth-century understandings and instructions. Those instructions and those understandings were not “wrong,” they were not “bad,” they were simply incomplete.