【關於「從容有意地過生活」與「巧合」】
【關於「從容有意地過生活」與「巧合」】
當你有意地設定了你的意圖,有時候事情仍彷彿是碰巧發生了。
但並沒有巧合這回事,
同時發生的事件只不過是一旦你們的意圖變得清楚時,
神幫你們把事情放在正確位置的方式而已。
(synchronous events are simply God’s way of putting things into place for you,
once your intentions are clear)。
結果會是,你愈從容有意地過生活,你就會在你的生活中注意到愈多的巧合。
(the more deliberately you live, the more coincidences you notice in your life)
摘自《與神為友》第16章
Yet even when we set our intentions deliberately, sometimes things seem to happen coincidentally.
But I have learned that there is no such thing as coincidence, and that synchronous events are simply God’s way of putting things into place for us, once our intentions are clear.
It turns out that the more deliberately you live, the more coincidences you notice in your life.