【死後遇見的神,是什麼樣子?】
聽神談【死後遇見的神,是什麼樣子?】
尼爾:如果神在那裡迎接我媽媽,告訴我,神看起來是什麼樣?
你希望我看起來是什麼樣子?
尼爾:我希望你是什麼樣子你就會是什麼樣子?
是的。和所有的事情一樣,你選擇什麼你就得到什麼。是的,是的,再一次是的!
如果你覺得我看起來應該像摩西,我就會像摩西;如果你覺得我看起來應該像耶穌,我就會像耶穌;如果你覺得我看起來應該像穆罕默德,我就會像穆罕默德。
尼爾:如果一點也不知道神是什麼樣子呢?
那我就會是一種感受,一種你曾有過最壯麗的感受。你會感覺自己浸沒在溫暖的光中,被愛所擁抱。如果我先以某種形態向你顯現,你也同樣會體驗到這種感受,但最終這形態會融化成一種感受,之後你就再也不需要我的任何形態或外形了。
現在只要記住我說的,沒有神而死去是不可能的,但你有可能會認為那樣是可能的。在死亡的第二階段(釋放你對自己心智的認同之前)你可以幻想任何東西。
摘自《與神談生死》第15章
Neale: So if God was there to greet Mom, tell me, what did God look like? I mean, when I meet you, will I be able to recognize you?
What do you want me to look like?
Neale: I get to have you look like whatever I want you to look like?
Yes. As in all things, you get to have whatever you choose. Yes, yes, and once more, yes.
If you choose for me to look like Moses, I will look like Moses. If you expect me to look like Jesus, I will look like Jesus. If you wish me to look like Muhammad, I will look like Muhammad. I will take any form that you expect, or that will make you feel comfortable in My Presence.
Neale: What if I don’t have any idea about how God looks?
Then I will be a feeling. It will be the most wonderful feeling you ever had. It will feel as if you are immersed in a warm bathing light, as if you are being embraced by love.
Or you may feel as if you are being enveloped in a cocoon, or suspended in a weightless glowing container of absolute, unconditional acceptance. You will experience this same feeling if I should first appear to you in some physical form. Ultimately that form will melt into a feeling, and you will never again have a need to see me in any particular shape or form whatsoever.
Yet now remember what I have said. It is impossible to die without God, but it is not impossible to think that you are. You may think anything that you wish in stage two of death.